Alberto Cornejo: ¿regular para liberalizar? (sobre el planteamiento de Natalia Fabra)

[Post núm. 625, de 30 de octubre de 2014]

¿Regular para liberalizar?

Alberto Cornejo Pérez

En el post de hoy, Alberto Cornejo, miembro de nuestro Consejo Editorial, comenta el planteamiento de Natalia Fabra (ganadora de la 13ª edición del Premio Banco Herrero) “Hay que liberalizar más, pero por ello hay que regular más y mejor”.

Puede parecer atrevido o incluso descortés plantear las siguientes objeciones a un discurso de una persona que entiendo que con su mejor intención y duro trabajo de muchos años ha dedicado sus sobresalientes cualidades a investigar la economía para llegar a las conclusiones que se expresan en esta intervención. Continue reading

Estrella Gutiérrez – Old and new domains of privacy: towards the “right to be forgotten”

Estrella Gutiérrez (Rey Juan Carlos University) publishes today an enlightening paper on Old and new domains of privacy: towards the “right to be forgotten” where she analyses the EJC Judgement of 13 May 2014, Case C-131/12 Google Spain et al.

Many thanks, dear Estrella, for this inspiring contribution to ECJ Leading Cases.

Pedro Herrera

M. Estrella Gutiérrez: Hyperlinking to protected works may be an act of communication to the public not subject to authorization of copyright holders

2095María Estrella Gutiérrez David, Invited Professor at the Carlos III University of Madrid has written an inspiring comment to the ECJ Svensson Judgement

Many thanks, dear Estrella, for this valuable contribution.

Pedro Herrera

Hyperlinking to protected works may be an act of communication to the public not subject to authorization of copyright holders

ECJ Judgment of 13 January 2014, Case C-466/12, Svensson and others v Retriever Sverige. Hyperlinks, intellectual property, exclusive rights, communication to public, making available.

The claimants in the domestic proceedings were all journalists who had written press articles published and freely accessible by Internet users on the Göteborgs-Posten website. Retriever Sverige operated a website that provides its clients, according to their needs, with clickable internet links (hyperlinks) to articles published on other websites, including the site of the Göteborgs-Posten.

The claimants brought an action for infringement of intellectual property rights before the Stockholm District Court (Stockholms tingsrätt) in order to obtain compensation on the ground that Retriever had made use, without their authorisation, of the said articles, by making them available to its clients.

In addition, the claimants contended that, when Retrievers’ users clicked on hyperlinks, it was not apparent to them that they were being redirected to Göteborgs-Posten website. By contrast, Retriever Sverige alleged that it did not carry out any transmission of any copyrighted work as its action was limited exclusively to indicating to its clients where to find the information which was of interest to them.

After the claim’s dismissal at first instance, the Swedish Court of Appeal (the Svea hovrätt) referred the issue to the Court of Justice for a preliminary ruling to ascertain whether the establishment of hyperlinks constitutes an act of communication to the public within the meaning of article 3(1) of Directive 2001/29/EC, on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (hereinafter the “Directive”), which provides that:

“Member States shall provide authors with the exclusive right to authorise or prohibit any communication to the public of their works, by wire or wireless means, including the making available to the public of their works in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them.”

In essence, the question at issue is whether “the provision, on a website, of clickable links to protected works available on another website constitutes an act of communication to the public […] where, on that other site, the works concerned are freely accessible[paragraph 14].”

To answer this question, the ECJ examines the concept of “communication to the public”. The said concept includes two cumulative criteria, namely, an “act of communication” of a protected work and the communication of that work to a “public”.

In regard to the first criterion, the Court observes that “for there to be an ‘act of communication’, it is sufficient, in particular, that a work is made available to a public in such a way that the persons forming that public may access it, irrespective of whether they avail themselves of that opportunity [paragraph 19]” (Emphasis added). In consequence, “the provision of clickable links to protected works must be considered to be ‘making available’ and, therefore, an ‘act of communication’, within the meaning of [the Directive].” [19-20]

In respect of the second criteria, by the term ‘public’, the Directive refers to “an indeterminate number of potential recipients and implies, moreover, a fairly large number of persons”. In this sense, an act of communication by means of clickable hyperlinks must be deemed to be “aimed at all potential users of the site […] that is to say, an indeterminate and fairly large number of recipients.” In such circumstances, and on a case-by-case basis, the ECJ held that the provision of hyperlinks, on a site, to protected works freely accessible, on another site, constitutes an act of communication to a public [paragraphs 21-23].

But the ECJ seems to introduce an additional criterion so that the establishment of hyperlinks to protected works is covered by the concept of ‘communication to the public’. In particular, it is necessary that the act of communication “concerning the same works as those covered by the initial communication and made, as in the case of the initial communication, on the Internet, and therefore by the same technical means, must also be directed at a new public, that is to say, at a public that was not taken into account by the copyright holders when they authorised the initial communication to the public [paragraph 24]” (Emphasis added).


Some commentators have questioned the ECJ ruling for the implications it might have in relation to the problem of links to infringing content by links-listing websites or P2P links.  Where an infringing content is freely accessible online, it would follow that providing a link to such illegal content is not a communication to the public as there is not a new public in the alleged sense ruled in the Svensson decision.

Nevertheless, the ECJ seems to suggest, though not very clearly and expressly, that the concept of ‘communication to the public’ must be put in relation to the provision contained in Article 3(3) of the Directive. The said provision sets forth that the exclusive right of the authors to authorise or prohibit any communication to the public of their works “shall not be exhausted by any act of communication to the public or making available to the public […]”

Put it in another way, the exclusive right of the author shall not be exhausted with the initial communication to the public of a protected work –and, therefore, another authorization of the copyright holder must be required, provided that an act of communication is addressed to a new public different from that of the initial communication. Thus, the Gordian knot in the online environment is to determine whether a subsequent act of communication to the public entails a new public when copyrighted works are made available to public over networks.

In this sense, the Court observes that, when the public targeted by the initial communication consisted of all potential visitors to the site concerned, and given that, in absence of restrictive technical measures, all Internet users could therefore have free access to the disputed works, it must be concluded that “there is no new public”. Consequently, “the authorisation of the copyright holders is not required for a communication to the public such as that in the main proceedings [paragraphs 26; 28].”

In other words, the Court is not saying that hyperlinking is not to be deemed as an act of communication to the public. That hyperlinking to protected works is an act of communication to the public is clearly stated in paragraph 20 of the decision. What the Court fails to explain clearly is that hyperlinking to freely accessible protected works, when no restrictive measures have been applied to limit public access, does not require the authorisation of the copyright holder.

Importantly, the ECJ considers that its finding cannot be called in question, regardless the hyperlinks give the impression that the protected works appear on the site on which those links are established, whereas in fact the works come from another site. Is the Court referring to acts like “framing” or “embedded links”? This question remains unclear and should be tested in future litigation as implications for intellectual property rights could be different.

By contrast, the Court suggests that the nature of the hyperlink is an “additional circumstance” to the case that “in no way alters the conclusion that the provision on a site of a clickable link to a protected work published and freely accessible on another site has the effect of making that work available to users of the first site and that it therefore constitutes a communication to the public. However, since there is no new public, the authorisation of the copyright holders is in any event not required for such a communication to the public.” (cf paragraph 30).

What the Court does make clear is that hyperlinks which circumvent restrictions applied by the site on which the protected works appear in order to restrict access to such works only to its subscribers would constitute an act of communication to a new public. In effect, such new public would be constituted by all those users who are able to access to protected works thanks to the circumventing hyperlinks, and who were not taken into account by the copyright holders when they authorised the initial communication. Accordingly the holders’ authorisation is required for such a communication to the new public (paragraph 31).

María Estrella Gutiérrez David

Visiting Professor at the Carlos III University

STJUE 16.1.2014: cláusulas abusivas y contrato que obliga al comprador a pagar la “plusvalía municipal”

La STJUE de 16 de enero de 2014 en el asunto C-226/12, Constructora Principado, examina ECJla relación entre el Derecho del Consumidor y el Derecho Tributario.

Se trata de determinar si tiene carácter abusivo una cláusula según la cual “será de cuenta de la parte compradora el Impuesto Municipal sobre el Incremento del Valor de los Bienes de Naturaleza Urbana, al haberse tenido en cuenta este hecho para la definición del precio de los inmuebles objeto del contrato”. Como es bien sabido la ley designa como contribuyente de este impuesto al vendedor.

Continue reading


STJUE de 27 de junio de 2013, Casos C-457/11 y C-460/11, VG Wort v. Kyocera et al.

See here the English version of this post

Esta Sentencia del TJUE aborda el régimen de la compensación equitativa previsto en el artículo 5 de la Directiva 2001/29/CE, sobre Derechos de Autor y Derechos Afines a los Derechos de Autor en la Sociedad de la Información. El precepto dispone que los Estados Miembros podrán establecer excepciones o limitaciones al derecho exclusivo de los autores, en relación con las “reproducciones sobre papel u otro soporte similar en las que se utilice una técnica fotográfica de cualquier tipo u otro proceso con efectos similares […], siempre que los titulares de los derechos reciban una compensación equitativa”.

De conformidad con el citado precepto, el TJUE examina, en este caso particular, el régimen de la compensación equitativa adoptado por la legislación alemana basado en un “canon por copia privada”, que básicamente consiste en la imposición de un gravamen sobre los aparatos técnicos con capacidad para realizar copias de obras protegidas por los derechos de autor. Durante la sustanciación del procedimiento ante los Tribunales alemanes, VG Wort, la entidad de gestión de derechos de los autores y editores de obras literarias en Alemania, había solicitado que se condenara a las sociedades Kyocera, Epson y Xerox al abono de una compensación en forma de canon por los ordenadores personales, impresoras y trazadores gráficos comercializados en Alemania entre 2001 y 2007.

En este contexto, el Bundesgerichtshof (la Corte Federal de Justicia) planteaba al TJUE las siguientes cuestiones prejudiciales. En primer lugar, solicitaba que se determinase si las reproducciones realizadas utilizando un ordenador personal y una impresora, cuando ambos dispositivos están conectados, pueden ser consideradas como “reproducciones efectuadas utilizando una técnica fotográfica de cualquier tipo u otro proceso con efectos similares”. En segundo lugar, si la primera cuestión era afirmativa, se solicitaba también que se determinase quién debe ser considerado el deudor de la compensación equitativa prevista en la citada Directiva.

Con respecto a la primera cuestión, el TJUE llega a la conclusión de que el régimen de la compensación equitativa deberá aplicarse a las reproducciones por medio de “distintos dispositivos, incluidos los que tengan una función digital” [par. 72], siempre que “los diferentes elementos o las distintas etapas no autónomas de dicho proceso único actúen o se desarrollen bajo el control de la misma persona y tengan por objeto reproducir la obra o prestación protegida sobre papel u otro soporte similar” [pár. 70].

Al analizar la segunda cuestión, esto es, quién ha de ser considerado deudor del “canon por copia privada”, el TJUE establece que “los Estados miembros pueden retroceder a las fases anteriores a la propia realización de la copia y establecer, al objeto de financiar la compensación equitativa, un «canon por copia privada» que grava a quienes disponen de equipos, aparatos y soportes de reproducción y, por ello, de hecho o de Derecho, ponen dichos objetos a disposición de personas que realizan las copias o les prestan un servicio de reproducción, puesto que dicho sistema permite a los deudores repercutir el coste del canon sobre los usuarios privados y, en consecuencia, estos últimos asumirán la carga del canon por copia privada” [par. 76].


A tenor de lo dicho por el TJUE en esta sentencia, queda claro que las reproducciones efectuadas utilizando una impresora y un ordenador personal, cuando ambos dispositivos están conectados, están incluidas en el ámbito de aplicación de la Directiva 2001/29/CE, y por tanto, dichos dispositivos pueden ser gravados con la finalidad de compensar a los titulares de los derechos de autor.

En la práctica, esto significa, básicamente, que el usuario final o consumidor “asumirá la carga del canon por copia privada” aplicado a ordenadores personales, impresoras y cualquier otro dispositivo de reproducción digital cuando éstos operen de forma no autónoma. Sin embargo, adviértase que, una vez sentada la obligación del pago del canon, el TJUE no establece criterios adecuados para determinar el coste de dicho canon.

Con respecto a esto último, el único criterio identificado por el TJUE es que “el importe global de la compensación equitativa debida como contrapartida del perjuicio sufrido por los titulares de los derechos a raíz de tal proceso único no debe ser sustancialmente diferente del establecido en relación con la reproducción obtenida mediante un solo aparato”.

Parece, por tanto, que la tarea de interpretar y poner en práctica este criterio se deja al arbitrio de las legislaciones nacionales.

En coherencia con el asunto Padawan v. SGAE, C-467/08, el TJUE recuerda que la finalidad de la compensación equitativa es “compensar a los autores por las reproducciones realizadas, sin su autorización, de obras protegidas, por lo que dicha compensación debe ser entendida como una recompensa al daño sufrido por los autores a resultas de esa reproducción”. Aunque este enfoque de la compensación equitativa descansa en el concepto de “daño civil”, y particularmente, en la idea del “lucro cesante” sufrido por el autor a casusa de las reproducciones no autorizadas, debe tenerse en cuenta que un sector de la doctrina (Falcón y Tella, 2006; Ruiz Zapatero, 2007) consideran la compensación equitativa por copia privada como una forma de parafiscaliad.

De acuerdo con lo anterior, cuando el Tribunal dice que el importe global de la compensación por las reproducciones realizadas mediante dispositivos conectados –e.g. una ordenador personal y una impresora- no podrá ser sustancialmente diferente del establecido en relación con la reproducción obtenida mediante un solo aparato, ¿está sugiriendo que la forma de determinar el coste del gravamen debería evitar el efecto de la doble imposición? En otras palabras, dado que el canon por copia privada se impone sobre cada dispositivo con capacidad para realizar copias, cuando se emplean dispositivos conectados entre sí, parece que el usuario final no debería pagar dos veces o más por el mismo hecho impositivo: el daño causado a los titulares de derechos de autor por las reproducciones no autorizadas.

La sentencia del TJUE también aborda otra cuestión relevante, a saber, si la autorización otorgada por el titular de los derechos de autor a la reproducción de su obra excluiría la aplicación del régimen de la compensación equitativa.

Con respecto a esto último, el TJUE entiende que, cuando un Estado Miembro decide, de conformidad con el artículo 5 de la Directiva 2001/29/CE, excluir de su ámbito material, el derecho del autor a autorizar reproducciones de sus obras, cualquier acto de autorización que el autor pudiera adoptar, ya sea expreso o implícito, “está privado de efectos jurídicos bajo la ley de dicho Estado […] y no puede tener ninguna incidencia en la compensación equitativa”.

Pero, ¿qué ocurriría si el autor, voluntariamente, ha divulgado su obra bajo una licencia creative common con cláusula copyleft mediante la que se permiten actos de reproducción o comunicación pública libremente a terceros, al margen de que el Derecho interno regule un régimen la compensación equitativa?

Algunas decisiones de los Tribunales españoles sugieren que la sumisión del autor a tales cláusulas copyleft, cuando no pudiera probarse que dichas obras están sujetas al régimen tradicional de derechos de autor, excluirían la aplicación del régimen por copia privada. Véanse, entre otras, la Sentencia de la Audiencia Provincial de Madrid, de 5 de Julio de 2007 (AC 2007\1768); las Sentencias de los Juzgados de Primera Instancia nº 4 de Salamanca, de 11 de abril de 2007(2007\985); de lo Mercantil nº 3 de Valencia, de 25 de mayo de 2010 (AC 2010\362).

Contrariamente, la solución impuesta por el TJUE en esta sentencia parece excluir la libertad del titular de decidir bajo qué régimen desea divulgar y proteger sus obras originales: si bien el régimen monopolístico del derecho de autor o bien el régimen libre de las licencias copyleft.

Dra. Estrella Gutiérrez. Abogada Área Mercantil. BROSETA Abogados.
Profesora de la Universidad Carlos III de Madrid.


ECJ Jugdment of 27 June 2013, Cases C 457/11 y C 460/11, VG Wort v Kyocera et al. – STJUE de 27 de junio de 2013, Casos C-457/11 y C-460, VG Wort v Kyocera et al. 

This ECJ ruling deals with the fair compensation scheme under article 5 of the Directive 2001/29/EC, on Copyright and Related Rights in the Information Society. This provision sets forth that Member States may provide for exceptions or limitations to the exclusive right of reproduction of authors, namely, reproductions “effected by the use of any kind of photographic technique or by some other process having similar effects […] provided that the rightholders receive fair compensation”.

Pursuant to the said provision, the ECJ examines, in this particular case, the fair compensation scheme adopted by German Law based on the so-called “copying levy”, which basically consist of a levy on technical devices with ability to make copies of copyrighted works.

In the course of domestic proceedings held before German Courts, VG Wort, a copyright collecting society representing authors and publishers of literary works in Germany, had claimed that Kyocera, Epson, Xerox and Canon should be bound by the fair remuneration scheme provided by German Law on copyright, and so ordered to pay the said compensation by way of a levy on personal computers, printers and/or plotters marketed in Germany between 2001 and 2007 (PRESS RELEASE No 80/13).

Accordingly, in a preliminary ruling, the Bundesgerichtshof (a Federal Court of Justice) requested the ECJ to determine whether reproductions using a personal computer and a printer, where the two are linked together, can be deemed as “reproductions effected by using any kind of photographic technique or by some other process having similar effects”, and if so, which person must be considered as owing the fair compensation under the said Directive.

In respect of the first question, the ECJ comes to the conclusion that the fair compensation scheme shall be applied to reproductions by way of “several devices, including those with a digital function” [par. 72], provided that “the various elements or non-autonomous stages of that single process act or are carried out under the control of the same person and are all intended to reproduce the protected work or other subject-matter on paper or a similar medium” [par. 70].

When analysing the second question, to say, who shall be liable for paying the copying levy, the ECJ rules that “it is open to the Member States to put in place a system in which the fair compensation is paid by the persons in possession of a device contributing, in a non-autonomous manner, to the single process of reproduction of the protected work or other subject-matter on the given medium, in so far as those persons have the possibility of passing on the cost of the levy to their customers” [par. 76].


It is now clear that reproductions effected using a printer and a personal computer, where the two are linked together, fall under the scope of the Directive, and therefore, such devices can be levied to compensate rightholders.

In practice, this, essentially, means that the end-user or the consumer shall “assume the burden of the copying levy” applied to personal computers, printers or other digital reproduction devices when operating in a non-autonomous way. Nevertheless, it must be noted that the ECJ decision fails to give appropriate criteria in determining the cost of the levy in these cases.

In this regard, the only guideline provided by the ECJ is that “the overall amount of fair compensation owed as recompense for the harm suffered by the rightholders at the end of that single process must not be substantially different from the amount fixed for a reproduction obtained by means of a single device” [par. 78].

Nevertheless, it seems that the task of construing and putting in practice such a guideline has been left to national legislations.

In line with Padawan v SGAE, Case C-467/08, the ECJ recalls that the purpose of fair compensation schemes is “to compensate authors for the reproduction, without their authorisation, of their protected works, so that it must be regarded as recompense for the harm suffered by authors as a result of that reproduction” [par. 75]. Though this approach actually relies on the concept of “civil damages”, and particularly, on the idea of “loss of profits” arising from unauthorized reproductions, some scholars (Falcón y Tella, 2006; Ruiz Zapatero, 2007) have seen in this copying levy a way parafiscal taxing.

In this sense, when the Court says that the overall amount for a reproduction made by means of connected devices –e.g. personal computer and printer- shall not be substantially different from the amount fixed for a reproduction by means of a single device, is it suggesting that the way to determine the cost of the levy would avoid double taxation? In other words, given that copying levy is imposed on each device with ability to make copies, when using connected devices, it seems that end-user should not pay twice or more for the same taxable event: the harm caused to rightholders for unauthorised reproductions.

The ECJ ruling also addresses some additional issues, particularly, whether the authorisation to reproduction given by the rightholder would exclude the application of fair compensation schemes.

In this regard, the ECJ finds that, where a Member State has decided, pursuant to article 5 of Directive 2001/29, to exclude, from its material scope, any right for the rightholders to authorise reproduction of their protected works, any authorising act that the rightholders may adopt, whether implied or expressed, is “devoid of legal effects under the law of that State […] and cannot therefore have any bearing on the fair compensation owed” [par. 39].

But, what if the author has voluntarily divulgated his work under a creative common licence with a copyleft clause, regardless a fair compensation scheme enforced within the jurisdiction of his State?

Some decisions in Spain held by Courts of First Instance and of Appeal would suggest that submission by the author to such copyleft clauses, when no evidence of using copyrighted works included in the repertoire of a collecting society is provided, would exclude the application of fair compensation schemes. See, among others, Judgment of the Provincial Court of Madrid, on 5 July 2007, (AC 2007\1768); Judgment of Court of First Instance num. 4 of Salamanca on 11 April 2007 (AC 2007\985); Judgment of Mercantile Court núm. 3 of Valencia, on 25 May 2010 (AC 2010\362).

Conversely, the solution given by the ECJ seems to exclude the freedom of the rightholder to decide under which scheme he actually wants to divulgate and protect his works: the monopolistic scheme of copyright or the free copyleft licenses.

Dra. Estrella Gutiérrez. Abogada Área Mercantil. BROSETA Abogados.
Profesora de la Universidad Carlos III de Madrid.

El TJUE desestima los recursos de España e Italia contra la Patente Unitaria / The Court has dismissed the actions brought by Spain and Italy against the Council’s decision authorising enhanced cooperation in the area of the single European patent

single-european-patentEl TJUE ha dictado sentencia en los asuntos acumulados C-274/11 y C-295/11, España e Italia c. Consejo de la UE / Judgment in Joined Cases C-274/11 and C–295/11 Spain and Italy v Council

JUDGMENT OF THE COURT (Grand Chamber) 16 April 2013: In the light of it being impossible for the Member States to agree on a common system  for the whole EU within a reasonable period, the contested decision contributes  to the process of European integration

Topics: Unitary patent – Decision authorising enhanced cooperation under Article 329(1) TFEU – Actions for annulment on grounds of lack of competence, misuse of powers and infringement of the Treaties – Conditions laid down in Article 20 TEU and in Articles 326 TFEU and 327 TFEU – Non-exclusive competence – Decision adopted ‘as a last resort’ – Preserving the interests of the Union)

SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala) de 16 de abril de 2013: Puesto que los Estados miembros no lograron llegar a un acuerdo sobre un régimen común para el conjunto de la Unión en un plazo razonable, la Decisión impugnada contribuye al proceso de integración europea

Tópicos: «Patente unitaria – Decisión de autorizar una cooperación reforzada con arreglo al artículo 329 TFUE, apartado 1 – Recurso de anulación por falta de competencia, desviación de poder y violación de los Tratados – Requisitos enunciados en los artículos 20 TUE, 326 TFUE y 327 TFUE – Competencia no exclusiva – Decisión adoptada “como último recurso” – Protección de los intereses de la Unión»

Resumen.- Mediante Decisión adoptada en 2011, el Consejo autorizó una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria entre 25 Estados miembros (de los 27 Estados miembros de la Unión), dado que España e Italia no quisieron participar. España e Italia solicitaron entonces al TJUE que anulara  la Decisión del Consejo alegando su invalidez por varios motivos. El TJUE observa que, en primer lugar, que el Tratado sobre el Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) autoriza a la Unión, en el marco del mercado interior, a crear títulos europeos de propiedad intelectual. Por otro lado, la competencia para adoptar los regímenes lingüísticos de dichos títulos está estrechamente ligada a su creación. En sus recursos, España e Italia alegan fundamentalmente que el Consejo, al autorizar esta cooperación reforzada, eludió la exigencia de unanimidad y evitó la oposición de esos 2 Estados a la propuesta de la Comisión relativa al régimen lingüístico de la patente unitaria. El TJUE señala que nada prohíbe que los Estados miembros establezcan entre ellos una cooperación reforzada en el marco de las competencias de la Unión que, con arreglo a los Tratados, deben ser ejercidas por unanimidad. A continuación, el TJUE examina la alegación de España y de Italia basada en la disposición del Tratado de la Unión Europea según la cual el Consejo sólo podrá autorizar una cooperación reforzada «como último recurso, cuando haya llegado a la conclusión de que los objetivos perseguidos por dicha cooperación no pueden ser alcanzados en un plazo razonable por la Unión en su conjunto ». A este respecto, señala que es evidente que los intereses de la Unión y el proceso de integración no quedarían protegidos si cualquier negociación infructuosa pudiera conducir a una o varias cooperaciones reforzadas en detrimento de la búsqueda de una solución de compromiso que permita adoptar una normativa para la Unión en su conjunto. Sin embargo, en el presente caso ha quedado acreditado que el Consejo examinó con diligencia e imparcialidad si se cumplía el requisito de que la cooperación reforzada sea el «último recurso». La Decisión impugnada no perjudica al mercado interior ni a la cohesión económica, social y territorial de la Unión. Además, no vulnera las competencias, derechos u obligaciones de los Estados miembros que no participen en la cooperación reforzada. Si bien es esencial que una cooperación reforzada no conduzca a la adopción de medidas que impidan a los Estados miembros no participantes ejercer sus competencias y derechos y asumir sus obligaciones, los participantes en dicha cooperación sí pueden, por el contrario, establecer normas con las que los Estados no participantes no estarían de acuerdo si participaran en ella. Por otro lado, el establecimiento de tales normas no impide que los Estados miembros no participantes se adhieran a la cooperación reforzada en el futuro.

Véase sobre este asunto:

– El trabajo del profesor Manuel Desantes: El Tribunal de Justicia bendice la Decisión que autoriza una cooperación reforzada para la creación de la patente unitaria, publicado en Conflictus Legum de 17 abril 2013.
Press Release nº 47/13

María del Mar Gómez Lozano on ECJ in case “BUD” – Community trade mark / Marca comunitaria denominativa y figurativa “BUD”

T-225-6-1 BUDEn los asuntos acumulados T‑225/06 RENV, T‑255/06 RENV, T‑257/06 RENV y T‑309/06 RENV, SENTENCIA DEL TRIBUNAL GENERAL (Sala Segunda) de 22 de enero de 2013   /  In Joined Cases T‑225/06 RENV, T‑255/06 RENV, T‑257/06 RENV and T‑309/06 RENV, JUDGMENT OF THE GENERAL COURT (Second Chamber) 22 January 2013

Tópicos.- Marca comunitaria – Procedimiento de oposición – Solicitudes de marcas comunitarias denominativa y figurativa BUD – Denominaciones “bud” – Motivo de denegación relativo – Artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 40/94 [actualmente artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 207/2009] / Topics.- Community trade mark – Opposition proceedings – Applications for Community word and figurative marks BUD – Appellations ‘bud’ – Relative grounds for refusal – Article 8(4) of Regulation (EC) No 40/94 (now Article 8(4) of Regulation (EC) No 207/2009)

Comentario (por María del Mar Gómez Lozano)

Entre las últimas sentencias dictadas por el TGUE destaca en el ámbito de la propiedad industrial la de 22 de enero de 2013, en la que se resuelve un conflicto entre indicaciones geográficas y marcas. De nuevo estamos ante un ejemplo de deficiente protección de las indicaciones geográficas. Aunque el TGUE en este caso no estima los recursos presentados en defensa de la indicación geográfica BUD, no podemos dejar de poner de manifiesto que esta decisión deja en clara desventaja a las indicaciones geográficas. Resulta de interés la sentencia anterior sobre el mismo conflicto (sentencia de 16 de diciembre de 2008) a la que se hace referencia en la propia sentencia del TGUE (ap. 19 y ss.), en la que el Tribunal de Primera Instancia dictaminó que se anulaban las resoluciones de la OAMI que se habían impugnado. Desde la perspectiva internacional, llama especialmente la atención el valor que tienen en este caso los Tratados internacionales firmados para la protección de estos distintivos. Así se recoge en el apartado 23 de la sentencia de 2013, al indicar que “bastaba con afirmar, a este respecto, que el alcance de los derechos anteriores invocados no es únicamente local en la medida en que su protección, en virtud del artículo 1, apartado 2, del Arreglo de Lisboa y del artículo 1 del Convenio bilateral, se extiende más allá de su territorio de origen (sentencia del Tribunal, apartado 181)”. Se plantea también la interesante cuestión relativa a si esta deficiente protección en el ámbito internacional (ver ap. 52 de la sentencia) debería haberse suplido con el registro de tal indicación conforme a la normativa de protección de las indicaciones geográficas en la UE (actualmente, el Reglamento (UE) 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios que ha sustituido al Reglamento 510/2006).

Sin embargo, como se ha indicado, la decisión final del TGUE ha sido la de entender que esta indicación geográfica para cervezas (BUD) no podía oponerse al registro de la marca comunitaria del mismo nombre, dado que no cumplía (por las pruebas aportadas), el requisito exigido por el artículo 8.4 del Reglamento 40/94, sobre la marca comunitaria [actual art. 8.4 del Reglamento (CE) 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009 – RMC -] de tratarse de un signo “de alcance no únicamente local”. Esta disposición establece lo siguiente:

4. Mediando oposición del titular de una marca no registrada o de otro signo utilizado en el tráfico económico de alcance no únicamente local, se denegará el registro de la marca solicitada si, y en la medida en que, con arreglo a la legislación comunitaria o al Derecho del Estado miembro que regule dicho signo: a) se hubieren adquirido derechos a utilizar dicho signo con anterioridad a la fecha de presentación de la solicitud de la marca comunitaria, o, en su caso, con anterioridad a la fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria; b) dicho signo confiriere a su titular el derecho a prohibir la utilización de una marca posterior.

La cuestión a debate queda sobre la mesa: ¿es compatible el requisito de protección establecido en este apartado del artículo 8 del RMC con la protección de la indicación geográfica en un tratado internacional? Parece que debería prevalecer la protección internacional puesto que las indicaciones geográficas pueden identificar simplemente un lugar determinado y no se les exige el cumplimiento de concretos criterios de comercialización para su reconocimiento. Y es el registro a nivel internacional el que les debe ofrecer esa amplia protección, pues lo contrario sería defender que los tratados y convenios internacionales carecen de valor”.


Texto de la sentencia de 22 de enero de 2013 (castellano / inglés)
Texto de la sentencia de 16 de diciembre de 2008 (castellano / inglés)

Request for a preliminary ruling: ECJ Mömax Logistik, C-528/12 – publication of annual accounts and freedom of establishment – publicación de cents anuales y liberated de establecimiento

76px Wappen stadt bonn svg

Request for a preliminary ruling from the Landgericht Bonn (Germany) lodged on 21 November 2012 — Mömax Logistik GmbH, Case C-528/12

Petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Bonn (Alemania) el 21 de noviembre de 2012 — Mömax Logistik GmbH/Bundesamt für Justiz, Asunto C-528/12)

Trending topics: publication of annual accounts and freedom of establishment – publicación de cuentas anuales y libertad de establecimiento.

Question referred:
“Is a rule of national law under which the provisions of Article 57(1) of Directive 78/660/EEC concerning the content, auditing and publication of the annual accounts are not applied to companies governed by the law of the Member State only if the parent undertaking is governed by the law of the same Member State and has prepared consolidated accounts in accordance with the law of that State compatible with the freedom of establishment (Article 49 TFEU)?”


Here we have an interesting question on commercial law which could have consequences for tax law.

Cuestión prejudicial:
“¿Es compatible con la libertad de establecimiento (artículo 49 TFUE) una normativa nacional según la cual las disposiciones del artículo 57, apartado 1, de la Directiva 78/660/CEE [1] relativas al contenido, al control, así como a la publicidad de las cuentas anuales no resultan aplicables a sociedades sujetas al Derecho de ese Estado miembro únicamente cuando la sociedad matriz está sujeta al Derecho del mismo Estado miembro y ha formulado las cuentas consolidadas con arreglo a su Derecho?”


Estamos ante una interesante cuestión en materia mercantil que podría tener también consecuencias indirectas para el derecho tributario.

Ana Colomer on: La sentencia sobre los desahucios (Aziz vs. Catalunyacaixa) – The judgement on evictions (C-414/11)

stop desahuciosSTJUE de 14.03.2013 – caso C-415/11 Aziz vs. Catalunyacaixa – Asunto C‑415/11.

JUDGMENT OF THE COURT (First Chamber) 14 March 2013 (Aziz vs Catalunyacaixa C-415/11)

Trending topics: Directive 93/13/EEC – Consumer contracts – Mortgage loan agreement – Mortgage enforcement proceedings – Powers of the court hearing the declaratory proceedings – Unfair terms – Assessment criteria

Palabras clave: Directiva 93/13/CEE – Contratos celebrados con consumidores – Contrato de préstamo hipotecario – Procedimiento de ejecución hipotecaria – Facultades del juez nacional que conozca del proceso declarativo – Cláusulas abusivas – Criterios de apreciación.

El Tribunal de Justicia de la Unión Europea declara incompatibles con la legislación comunitaria algunos preceptos de la ley española relativos a la ejecución hipotecaria de bienes inmuebles y establece ciertos criterios que pueden llevar a considerar abusivas algunas cláusulas contractuales habituales en los préstamos hipotecarios.

Litigio principal y cuestiones prejudiciales planteadas: La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de la Directiva 93/13/CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993, sobre las cláusulas abusivas en los contratos celebrados con consumidores. Esta petición se plantea en el marco de un litigio entre el Sr. Aziz  y Catalunyacaixa, relativo a la validez de determinadas cláusulas de un contrato de préstamo hipotecario celebrado entre dichas partes.

El 19 de julio de 2007, el Sr. Aziz suscribió con Catalunyacaixa un contrato de préstamo con garantía hipotecaria. El inmueble que constituía dicha garantía era la vivienda familiar del Sr. Aziz, de la que era propietario desde 2003.

El capital prestado por Catalunyacaixa era de 138.000 euros. Debía amortizarse en 33 anualidades, con 396 cuotas mensuales, a partir del 1 de agosto de 2007. El contrato de préstamo fijaba unos intereses de demora anuales 18,75 % automáticamente devengables (cláusula 6), confería a la entidad financiera las facultades de declarar exigible la totalidad de la deuda en el caso de que el deudor incumpliera la obligación de pago en uno solo de los plazos (cláusula 6 bis) y de recurrir a la ejecución hipotecaria para cobrar la eventual deuda o presentar liquidación que recogiese la cantidad exigida (cláusula 15).

El Sr. Aziz abonó con regularidad las cuotas mensuales desde el momento en que se suscribió el contrato, pero a partir de junio de 2008 dejó de hacerlo. Catalunyacaixa acudió a un notario, que otorgó acta de determinación de deuda, fijando la liquidación de la misma 139.764,76 euros, correspondientes a las mensualidades no satisfechas, más los intereses ordinarios y los intereses de demora. Ante el impago de tal cantidad por el Sr. Aziz, Catalunyacaixa inició un procedimiento de ejecución hipotecaria ante el Juzgado de Primera Instancia nº 5 de Martorell, reclamándole, además de los 139.674,02 euros en concepto de principal, 90,74 euros en concepto de intereses vencidos y 41.902,21 euros en concepto de intereses y costas. El Sr. Aziz no compareció, por lo que se ordenó la ejecución. El 20 de julio de 2010 se celebró una subasta pública para proceder a la venta del inmueble, sin que se presentara ninguna oferta. En consecuencia, el Sr. Aziz fue expulsado de su vivienda y esta se adjudicó en el 50% de su valor a Catalunyacaixa. El Juzgado señaló el 20 de enero de 2011 como la fecha en que debía producirse la transmisión de la posesión a la entidad de crédito.

Paralelamente, de acuerdo con el art. 698.1 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, pocos días antes de que se produjera la transmisión de la posesión, el Sr. Aziz presentó demanda en un proceso declarativo ante el Juzgado de lo Mercantil nº 3 de Barcelona, solicitando que se anulara la cláusula 15 del contrato de préstamo hipotecario por estimarla abusiva y, en consecuencia, que se declarara la nulidad del procedimiento de ejecución.

En este contexto, el Juzgado de lo Mercantil nº 3 de Barcelona plantea las siguientes cuestiones prejudiciales:

1)      Ante una ejecución hipotecaria, las posibilidades que tiene el deudor de alegar el carácter abusivo de alguna de las cláusulas del contrato de préstamo son muy limitadas, ya que quedan postergadas a un procedimiento declarativo posterior, que no tiene efecto suspensivo. Este hecho, que consecuentemente impide que el juzgado que conoce del caso pueda suspender la ejecución hipotecaria, ¿no supone una limitación clara de la tutela al consumidor?

2)      Además, el tribunal español requiere al TJUE para que pueda dar contenido al concepto de “cláusula abusiva” en relación con lo siguiente:

      a)      La posibilidad de vencimiento anticipado en contratos proyectados en un largo lapso de tiempo –en este caso 33 años– por incumplimientos en un período muy limitado y concreto.

      b)      La fijación de unos intereses de demora –en este caso superiores al 18 %–, habituales en la contratación inmobiliaria, pero que en otros contratos de consumidores se considerarían abusivos.

      c)      El hecho de que el acreedor pueda fijar y liquidar unilateralmente los intereses variables vinculados a la posibilidad de ejecución hipotecaria, cosa que impide al deudor que se oponga a tal cuantificación en el propio procedimiento ejecutivo, remitiéndole a un procedimiento declarativo “en el que cuando haya obtenido pronunciamiento definitivo la ejecución habrá concluido o, cuando menos, el deudor habrá perdido el bien hipotecado o dado en garantía, cuestión de especial trascendencia cuando el préstamo se solicita para adquirir una vivienda y la ejecución determina el desalojo del inmueble”.

Comentario y Fallo.

Sobre la segunda cuestión prejudicial, el TJUE emite una serie de recomendaciones al tribunal español para que resuelva el caso, siguiendo las conclusiones de la Abogado General. Recuerda que una “cláusula abusiva” es aquella que causa un “desequilibrio importante” entre los derechos y las obligaciones de las partes “pese a las exigencias de la buena fe” (art. 3.1 de la Directiva). Respecto del concepto de “desequilibrio importante”, deben tenerse en cuenta, además, (Abogado General, punto 71) “las normas aplicables en Derecho nacional cuando no exista un acuerdo de las partes en ese sentido. Mediante un análisis comparativo de ese tipo, el juez nacional podrá valorar si –y, en su caso, en qué medida– el contrato deja al consumidor en una situación jurídica menos favorable que la prevista por el Derecho nacional vigente. Asimismo, resulta pertinente a estos efectos examinar la situación jurídica en que se encuentra ese consumidor a la vista de los medios de que dispone con arreglo a la normativa nacional para que cese el uso de cláusulas abusivas” (punto 68). Respecto de las “exigencias de la buena fe” (Abogado General, punto 74), el juez debe comprobar “si el profesional podía estimar razonablemente que, tratando de manera leal y equitativa con el consumidor, éste aceptaría una cláusula de ese tipo en el marco de una negociación individual” (punto 69).

Sobre la primera cuestión prejudicial, el TJUE da una respuesta clara. En el sistema procesal español (artículos 681 a 698 LEC) la adjudicación hipotecaria adquiere siempre carácter irreversible, aunque a posteriori, mediante el proceso declarativo, se considere abusiva la cláusula del contrato que permite la ejecución hipotecaria (punto 57). Por tanto, el Tribunal considera (en consonancia con la Abogado General, punto 58) que “un régimen procesal de este tipo, al no permitir que el juez que conozca del proceso declarativo [donde puede declararse la nulidad de las cláusulas abusivas] adopte medidas cautelares que puedan suspender o entorpecer el procedimiento de ejecución hipotecaria, […] puede menoscabar la efectividad de la protección que pretende garantizar la Directiva” (punto 59). De este modo, la respuesta a la primera cuestión prejudicial es que la normativa española es incompatible con la Directiva (“la Directiva debe interpretarse en el sentido de que se opone a una normativa de un Estado miembro, como la controvertida en el litigio principal”) por no permitir al consumidor formular motivos de oposición en el mismo procedimiento de ejecución, ni al juez suspender la ejecución hipotecaria (punto 64).

Muchas gracias a Ana Colomer por su participación en el Blog con este importante asunto.


The present reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts. Mr Aziz, the claimant in the main proceedings, had concluded a loan agreement with the defendant bank in order to finance his own home and created a mortgage to secure that loan. Because of payment difficulties experienced by Mr Aziz, the defendant initiated proceedings for enforcement against the property in the simplified mortgage enforcement proceedings provided for under Spanish law. After the conclusion of the enforcement proceedings, Mr Aziz complained in separate proceedings that a term of the loan agreement was unlawful. According to the referring court, it is not possible to claim that terms of the loan agreement are unfair in mortgage enforcement proceedings. Consumers may make such a complaint only in separate declaratory proceedings. However, they cannot influence enforcement with those proceedings. Against this background, the referring court asks about the compatibility with Directive 93/13 of national procedural rules which preclude the ground of objection that terms are unlawful. It also asks whether individual terms of the loan agreement are unlawful. These proceedings therefore give the Court an opportunity to develop further its case-law on the effective guarantee of consumer protection by national procedural law. It is also necessary to consider the circumstances which must be taken into consideration in determining whether a contractual term is unfair (OPINION OF ADVOCATE GENERAL KOKOTT)

The questions referred for a preliminary rulin: 1)   Whether the system of levying execution, in reliance on judicial documents, on mortgaged or pledged property provided for in Article 695 et seq. of the Spanish Code of Civil Procedure, with its limitations regarding the grounds of objection, may be nothing more than a clear limitation of consumer protection since it involves, both formally and substantively, a clear impediment to the consumer’s exercise of rights of action or judicial remedies of such a kind as to guarantee the effective protection of his rights?  2) How is the concept of disproportion to be understood with regard to: a)  the use of acceleration clauses in contracts planned to last for a considerable time – in this case 33 years – for events of default occurring within a very limited specific period;  b)  the setting of default interest rates – in this case exceeding 18% – which are not consistent with the criteria for determining default interest in other consumer contracts (consumer credit), which, in other types of consumer contracts, might be regarded as unfair, and which, nevertheless, in contracts relating to immovable property, are not subject to any clear legal limit, even where they are applied not only to the instalments that have already fallen due but also to the totality of those that have become due as a result of acceleration; c) the unilateral establishment by the lender of mechanisms for the calculation and determination of variable interest – both ordinary and default interest – which are linked to the possibility of mortgage enforcement and do not allow a debtor who is subject to enforcement to object to the quantification of the debt in the enforcement proceedings themselves but require him to resort to declaratory proceedings in which a final decision will not be given before enforcement has been completed or, at least, the debtor will have lost the property mortgaged or charged by way of guarantee – a matter of great importance when the loan is sought for the purchase of a dwelling and enforcement gives rise to eviction from the property?

The Court (First Chamber) rules:

1. Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts must be interpreted as precluding legislation of a Member State, such as that at issue in the main proceedings, which, while not providing in mortgage enforcement proceedings for grounds of objection based on the unfairness of a contractual term on which the right to seek enforcement is based, does not allow the court before which declaratory proceedings have been brought, which does have jurisdiction to assess whether such a term is unfair, to grant interim relief, including, in particular, the staying of those enforcement proceedings, where the grant of such relief is necessary to guarantee the full effectiveness of its final decision.

2.      Article 3(1) of Directive 93/13 must be interpreted as meaning that:

–        the concept of ‘significant imbalance’ to the detriment of the consumer must be assessed in the light of an analysis of the rules of national law applicable in the absence of any agreement between the parties, in order to determine whether, and if so to what extent, the contract places the consumer in a less favourable legal situation than that provided for by the national law in force. To that end, an assessment of the legal situation of that consumer having regard to the means at his disposal, under national law, to prevent continued use of unfair terms, should also be carried out;

–        in order to assess whether the imbalance arises ‘contrary to the requirement of good faith’, it must be determined whether the seller or supplier, dealing fairly and equitably with the consumer, could reasonably assume that the consumer would have agreed to the term concerned in individual contract negotiations.

Article 3(3) of Directive 93/13 must be interpreted as meaning that the Annex to which that provision refers contains only an indicative and non-exhaustive list of terms which may be regarded as unfair.